This is John Connor. There is no fate but what we make.
私はジョン・コナー
運命などというものはない
ただ私達が何をするかだけがある
This is John Connor. There is no fate but what we make.
私はジョン・コナー
運命などというものはない
ただ私達が何をするかだけがある
Does it face the east?
東向きか?
Uh… no.
Riverview, so it faces north.
あー いや
*川沿いで北向きだ
You can take the shoes off now, we’re done.
*靴を脱いでもいいよ
That’s it?
もう終わり?
Yeah, unless you want to help me to mop up the men’s room.
*ああ 君が用事を
言いつけなければ
I’m closing now.
これで終わりだ
Come back tomorrow, Agent Dunham.
We’ve got work to do.
また明日来てくれ
*では仕事に戻ろう
You don’t get more than two or three hours at a stretch, do you?
*3時間以上は寝てないんだろう
Don’t take this the wrong way,
but I can’t waste my time.
*こんなのやってられないわ
時間の無駄よ
Simple enough, unless you’ve got a cybernetic prosthetic arm.
Nina was a mess.
*あの特殊義手でなければ
十分簡単な作業なんだが
彼女は取り乱していたよ
You saw another man…Somebody who–
君は他の男を見た
I’ve never even met.
Someone, who even if I did meet, I’d turn around and walk the other way.
You have to believe that.
会ったことのない人よ
*もし彼に会ったとしても
背を向けて立ち去るわ
If there’s another office or agency that had a vision of this investigation and has more information than we do, let me know…
*このオフィス以上に、他のオフィスや捜査官で
この捜査に関するビジョンを見たものや
もっと情報を持っているところがあれば
教えてください